본문 바로가기
한자공부_중상급

[174] 일본어 중상급 한자(N2 한자, 음훈독한자)

by maisuko 2024. 4. 25.

일본어 중상급 한자 174 번째는 음훈독 한자인, 다음의  한자 2 자이다.

 

한자 / 뜻 / 독음

(1) 嫁 시집갈 가   

     훈 よめ、とつ(ぐ)   음 カ  >> 부수한자 禾, 소리한자 家

(2) 架 시렁 가   

     훈 か(ける、かる) 음 カ   >> 부수한자 加, 소리한자 木

 

쓰는 순서

다음 붉은 색의 말은 위의 한자들을 이용한 것이다. 일본어 표현과 한자를 생각해 보고 다음 내용을 확인해 보자.

[01] 딸을 시집보내다.

[02] 시집 가다.
[03] 결혼식은 신부집에서 행해졌다.
[04] 책임전가도 너무 심하다.
[05] 강에 육교가 걸려 있다.
[06] 절벽에 다리를 놓다.
[07] 주인공은 가공의 인물이었다.
[08] 환자를 들것에 싣다.

(1) 嫁 시집갈 가

 ◐ 단어 ◑

  • とつぐ 시집가다, 출가하다
  • よめ 며느리, 신부, 부인
  • 花嫁はなよめ 신부, 새색시
  • 転嫁てんか 전가, 죄나 책임 따위를 넘겨씌움
  • 再嫁さいか 재가

 ◐ 문장 ◑

  • むすめとつがせる。
    딸을 시집보내다.
  • よめく。
    시집 가다.
  • 結婚式けっこんしき花嫁はなよめいえおこなわれた。
    결혼식은 신부집에서 행해졌다.
  • 責任せきにん 転嫁てんかはなはだしい。
    책임전가도 심하다.

(2) 架 시렁 가 

◐ 단어 ◑

  • かる 다리, 철도 등이가설되다, 놓이다
  • ける 걸쳐 놓다, 가설하다, 놓다
  • 架空かくう 가공
  • 担架たんか 들것, 환자나 부상자를 실어 나르는 도구

 ◐ 문장 ◑

  • かわ歩道橋ほどうきょうかっている。
    강에 육교가 걸려 있다.
  • がけはしける。
    절벽에 다리를 놓다.
  • 主人公しゅじんこう架空かくう人物じんぶつだった。
    주인공은 가공의 인물이었다.
  • 患者かんじゃ担架たんかせる。
    환자를 들것에 싣다.

댓글