본문 바로가기
한자공부_중급

[259] 일본어 중급 한자 517-518 (N3 한자 言 부수 한자)

by maisuko 2023. 6. 15.

다음은 言(말씀 언)을 부수로 하는 한자 許(허락할 허)와 誤(그르칠 오)에 대해서이다. 

 

 許 허락할 허    誤 그르칠 오

 

이들 한자들은 다음과 같은 문장에서 쓰여진 예를 볼 수 있다.

 

  • 会場ではメモを取ることが許されなかった
  • 謝ったら許してもらえる
  • オートバイの免許を取りました。
  • 輸出の許可を受ける。
  • 対象について誤った判断をする。
  • 説明が不十分で誤解を招いてしまった。
  • 推定には多少の誤差がある。

읽는 방법과 뜻은 본문에서 확인할 수 있을 것이다.

✔言(말씀 언)을 부수로 하는 한자

❚ 517 ❚ 許 허락할 허

1) 쓰는 방법

<필순>

言(말씀 언)을 부수로 하는 총 11획의 한자이다. 왼쪽은 사람의 말을 나타내고 오른쪽은 절굿공이의 모양이다. 절굿공이를 내리치며 말을 내뱉는 모양이다. 기세 좋게 내려치는 것에서 허락하다, 허가하다, 용서하다는 의미로 발전한다. 

2) 뜻

허락하다, 허용하다, 용서하다는 의미이다. 단독으로 이 의미의 동사로 쓰인다. 다른 한자와 결합하여 면허, 허가와 같은 한자어를 구성하기도 한다.

3) 읽는 방법

▶훈독:ゆる(す)   ▶음독:きょ

훈독은 ゆる(す)로 허가하다, 허용하다, 용서하다는 의미이다.  음독은 きょ로 免許(めんきょ:면허), 許可(きょか:허가)와 같은 한자어를 구성한다.

4) 예

  • 許(ゆる)す:허가하다, 허용하다, 용서하다
  • 免許(めんきょ):면허
  • 許可(きょか):허가

5) 문장

  • 会場(かいじょう)ではメモを取(と)ることが許(ゆる)されなかった
  • 謝(あやま)ったら許(ゆる)してもらえる
  • オートバイの免許(めんきょ)を取(と)りました。
  • 輸出(ゆしゅつ)の許可(きょか)を受(う)ける。

6) 해석

  • 회장에서는 메모하는 것이 허용되지 않았다.
  • 사과하면 용서받을 수 있다.
  • 오토바이 먼허를 땄습니다.
  • 수출 허가를 받다.

◖소리한자 午(낮 오)◗

許(허락할 허)에서는 午(낮 오)가 소리한자로 쓰이고 있다. 

 

  • 午(낮 오) 훈독:- 음독:ご (예)午前(ごぜん):오전
  • 許(허락할 허) 훈독:ゆる(す) 음독:きょ (예)許可(きょか):허가

❚ 518 ❚ 誤 그르칠 오

1) 쓰는 방법

<필순>

言(말씀 언)을 부수로 하는 총 14획의 한자이다. 왼쪽은 사람의 말을 나타내고 오른쪽은 머리에 무구를 쓰고 고개나 몸을 흔드는 모양이다. 몸이 이리 저리 다른 방향으로 움직이는 것과 사람의 말을 조합하여 그르치다, 잘못하다는 의미를 나타낸다. 

2) 뜻

그르치다, 잘못하다는 의미이다. 단독으로 이 의미의 동사로 쓰인다. 다른 한자와 결합하여 오해, 오차와 같은 한자어를 구성한다.

3) 읽는 방법

▶훈독:あやま(る)  ▶음독:ご

훈독은 あやま(る)로 그르치다, 잘못하다는 의미이다. 음독은 ご로 誤解(ごかい:오해), 誤差(ごさ:오차)와 같은 한자어를 구성한다.

4) 예

  • 誤(あやま)る:잘못하다
  • 誤解(かい):오해
  • 誤差(さ):오차

5) 문장

  • 対象(たいしょう)について誤(あやま)った判断(はんだん)をする。
  • 説明(せつめい)が不十分(ふじゅうぶん)で誤解(ごかい)を招(まね)いてしまった。
  • 推定(すいてい)には多少(たしょう)の誤差(ごさ)がある。

6) 해석

  • 대상에 대해서 잘못된 판단을 하다.
  • 설명이 불충분해서 오해를 불러 버렸다.
  • 추정에는 다소의 오차가 있다. 

◖소리한자 呉(나라이름 오)◗

誤(그르칠 오)에서는 呉(나라이름 오)가 소리한자로 쓰이고 있다. 娯(즐거워할 오)에서도 같은 소리한자를 볼 수 있다.

 

  • 呉(나라이름 오) 훈독:- 음독:ご (예)呉越同舟(ごえつどうしゅう):오월동주
  • 娯(즐거워할 오) 훈독:- 음독:ご (예)娯楽(ごらく):오락
  • 誤(그르칠 오) 훈독:あやま(る) 음독:ご (예)誤解(ごかい):오해

이상이 言(말씀 언)을 부수로 하는 한자 許(허락할 허)와 誤(그르칠 오)에 대해서였다. 처음에 본 문장을 다시 한 번 확인해 본다.

 

  • 会場ではメモを取ることが許されなかった
  • 謝ったら許してもらえる
  • オートバイの免許を取りました。
  • 輸出の許可を受ける。
  • 対象について誤った判断をする。
  • 説明が不十分で誤解を招いてしまった。
  • 推定には多少の誤差がある。

 

  • 会場(かいじょう)ではメモを取(と)ることが許(ゆる)されなかった。 허용되지 않았다
  • 謝(あやま)ったら許(ゆる)してもらえる용서받을 수 있다
  • オートバイの免許(めんきょ)を取(と)りました。 면허
  • 輸出(ゆしゅつ)の許可(きょか)を受(う)ける。 허가
  • 対象(たいしょう)について誤(あやま)った判断(はんだん)をする。잘못된
  • 説明(せつめい)が不十分(ふじゅうぶん)で誤解(ごかい)を招(まね)いてしまった。오해
  • 推定(すいてい)には多少(たしょう)の誤差(ごさ)がある。오차

댓글