본문 바로가기
한자공부_중급

[267] 일본어 중급 한자 533-534 (N3 한자 甘干 부수 한자)

by maisuko 2023. 7. 13.

다음은 甘(달 감), 干(방패 간)을 부수로 하는 한자 甘(달 감)과 平(평평할 평)에 대해서이다. 

 

 甘 달 감    平 평평할 평

 

이들 한자들은 다음과 같은 문장에서 쓰여진 예를 볼 수 있다.

 

  • 甘いものが食べたい。
  • お言葉に甘えさせていただきます
  • 子供を甘やかしている
  • 非難を甘受する
  • WHOが人工甘味料の危険性を警告した。
  • 地面を平らにする。
  • 平屋か二階建てかで悩んでいる。
  • 右から左に水平線を引く。
  • 国道が線路と平行に走っている。
  • 男女平等に家事を分担する。

읽는 방법과 뜻은 본문에서 확인할 수 있을 것이다.

✔甘(달 감)을 부수로 하는 한자

❚ 533 ❚ 甘 달 감

1) 쓰는 방법

<필순>

총 5획의 제부수 한자이다. 입 안에 음식이 든 모양으로 달다, 맛이 좋다를 의미한다. 

2) 뜻

달다, 만족해하다는 의미이다. 단독으로 달다는 의미의 형용사로 쓰인다. 응석부르다, 응석부리게 하다는 의미의 동사로 쓰이기도 한다. 감수, 감미와 같은 한자어를 구성하기도 한다.

3) 읽는 방법

▶훈독:あま(い,える,やかす)   ▶음독:かん

훈독은 あま(い)(달다),あま(える)(응석 부리다, 호의나 친절을 받아들이다) ,あま(やかす)가 있다. 음독은 かん으로 甘受(かんじゅ:감수), 甘味(かんみ:감미)와 같은 말을 구성한다.

4) 예

  • 甘(あま)い : 달다
  • 甘(あま)える : 응석 부리다, 호의나 친절을 받아들이다
  • 甘(あま)やかす : 응석부리게 하다
  • 甘受(かんじゅ) : 감수
  • 甘味(かんみ) : 감미

5) 문장

  • 甘(あま)いものが食(た)べたい。
  • お言葉(ことば)に甘(あま)えさせていただきます
  • 子供(こども)を甘(あま)やかしている
  • 非難(ひなん)を甘受(かんじゅ)する
  • WHOが人工(じんこう)甘味料(かんみりょう)の危険性(きけんせい)を警告(けいこく)した。

6) 해석

  • 것을 먹고 싶다.
  • 말씀을 감사하게 받겠습니다.
  • 아이를 응석 부리게 하고 있다.
  • 비난을 감수하다.
  • WHO가 인공감미료의 위험성을 경고하고 있다.

◖소리한자 甘(달 감)◗

甘(달 감)은 소리한자로 쓰이기도 한다. 紺(감색 감)에서 소리한자로 쓰인 甘(달 감)을 볼 수 있다.

 

  • 甘(달 감) 훈독:あま(い) 등 음독:かん (예)甘味(かんみ):감미
  • 紺(감색 감) 훈독:- 음독:こん (예)紺色(こんいろ):감색 

✔干(방패 간)을 부수로 하는 한자

❚ 534 ❚ 平 평평할 평

1) 쓰는 방법

<필순>

干(방패 간)을 부수로 하는 총 5획의 한자이다. 수면에 뜬 수초를 나타낸다. 수면이 평평함을 의미한다.  

2) 뜻

평평하다, 보통이다는 의미이다. 평사원, 단층집, 히라가나와 같은 말을 구성한다. 다른 한자와 결합하여 평일, 평화, 평행, 수평, 평균, 태연함(평기), 평범, 평등, 불평등과 같은 한자어를 구성한다. 

3) 읽는 방법

▶훈독:たい(ら),ひら  ▶음독:びょう,へい

훈독은 たい(ら)(평평함),ひら(평평함, 보통)이다. 전자는 단독으로 형용사의 의미로 많이 쓰이고 후자는 다른 말과 결합하여 平社員(ひらしゃいん:평사원), 平屋(ひらや:단층집), 平仮名(ひらがな:히라가나)와 같은 말을 구성한다. 음독은 びょう와 へい가 있다. へい로 쓰이는 일이 많다. 平日(へいじつ:평일), 平和(へいわ:평화), 平行(へいこう:평행), 水平(すいへい:수평), 平均(へいきん:평균), 平気(へいき:아무렇지 않음, 태연함), 平凡(へいぼん:평범)과 같은 한자어를 구성한다. びょう는 平等(びょうどう:평등), 不平等(ふびょうどう:불평등)와 같은 말에서 볼 수 있다.

4) 예

  • 平(たい)ら:평평함
  • 平(ひら):평평함, 보통
  • 平社員(ひらしゃいん):평사원
  • 平屋(ひらや):단층집
  • 平仮名(ひらがな):히라가나
  • 平日(へいじつ):평일
  • 平和(へいわ):평화
  • 平行(へいこう):평행
  • 水平(すいへい):수평
  • 平均(へいきん):평균
  • 平気(へいき):아무렇지 않음, 태연함
  • 平凡(へいぼん):평범
  • 平等(びょうどう):평등
  • 不平等(ふびょうどう):불평등

5) 문장

  • 地面(じめん)を平(たい)らにする。
  • 平屋(ひらや)か二階(にかい)建(だ)てかで悩(なや)んでいる。
  • 右(みぎ)から左(ひだり)に水平線(すいへいせん)を引(ひ)く。
  • 国道(こくどう)が線路(せんろ)と平行(へいこう)に走(はし)っている。
  • 男女(だんじょ)平等(びょうどう)に家事(かじ)を分担(ぶんたん)する。

6) 해석

  • 지면을 평평하게 하다.
  • 단층집인가 이층집인가로 고민하고 있다.
  • 오른쪽에서 왼쪽으로 수평선을 긋다.
  • 국도가 선로와 평행으로 달리고 있다.
  • 남녀 평등하게 가사를 분담하다.

◖소리한자 平(평평할 평)◗

平(평평할 평)은 소리한자로 쓰이기도 한다. 評(평할 평)에서 소리한자로 쓰인 平(평평할 평)을 볼 수 있다.

 

  • 平(평평할 평) 훈독:たい(ら) 등 음독:へい, びょう (예)水平(すいへい):수평
  • 評(평할 평) 훈독:- 음독:ひょう (예)評判(ひょうばん):평판

이상이 甘(달 감), 干(방패 간)을 부수로 하는 한자 甘(달 감)과 平(평평할 평)에 대해서였다. 처음에 본 문장을 다시 한 번 확인해 본다.

 

  • 甘いものが食べたい。
  • お言葉に甘えさせていただきます
  • 子供を甘やかしている
  • 非難を甘受する
  • WHOが人工甘味料の危険性を警告した。
  • 地面を平らにする。
  • 平屋か二階建てかで悩んでいる。
  • 右から左に水平線を引く。
  • 国道が線路と平行に走っている。
  • 男女平等に家事を分担する。

 

  • 甘(あま)いものが食(た)べたい。단
  • お言葉(ことば)に甘(あま)えさせていただきます。감사하게 받겠습니다
  • 子供(こども)を甘(あま)やかしている。응석 부리게 하고 있다
  • 非難(ひなん)を甘受(かんじゅ)する。감수하다
  • WHOが人工(じんこう)甘味料(かんみりょう)の危険性(きけんせい)を警告(けいこく)した。인공감미료
  • 地面(じめん)を平(たい)らにする。평평하게
  • 平屋(ひらや)か二階(にかい)建(だ)てかで悩(なや)んでいる。단층집
  • 右(みぎ)から左(ひだり)に水平線(すいへいせん)を引(ひ)く。수평선
  • 国道(こくどう)が線路(せんろ)と平行(へいこう)に走(はし)っている。평행하게
  • 男女(だんじょ)平等(びょうどう)に家事(かじ)を分担(ぶんたん)する。평등하다

댓글